06
Bagulhedes…
High German
High German is divided into Central German and Upper German. Central German dialects include Ripuarian, Moselle Franconian, Rhine Franconian, Central Hessian, East Hessian, North Hessian, Thuringian, Silesian German, High Franconian, Lorraine Franconian, Mittelalemannisch, North Upper Saxon, High Prussian, Lausitzisch-Neumärkisch and Upper Saxon. It is spoken in the southeastern Netherlands, eastern Belgium, Luxembourg, parts of France, and parts of Germany approximately between the River Main and the southern edge of the Lowlands. Modern Standard German is mostly based on Central German, but it should be noted that the common (but not linguistically correct) German term for modern Standard German is Hochdeutsch, that is, High German.
The Moselle Franconian varieties spoken in Luxembourg have been officially standardised and institutionalised and are therefore usually considered a separate language known as Luxembourgish.
Upper German dialects include Northern Austro-Bavarian, Central Austro-Bavarian, Southern Austro-Bavarian, Swabian, East Franconian, High Alemannic German, Highest Alemannic German, Alsatian and Low Alemannic German. They are spoken in parts of the Alsace, southern Germany, Liechtenstein, Austria, and the German-speaking parts of Switzerland and Italy.
Wymysorys is a High German dialect of Poland, and Sathmarisch and Siebenbürgisch are High German dialects of Romania. The High German varieties spoken by Ashkenazi Jews (mostly in the former Soviet Union) have several unique features, and are usually considered as a separate language, Yiddish. It is the only Germanic language that does not use the Latin alphabet as its standard script.
[edit] German dialects versus varieties of standard German
In German linguistics, German dialects are distinguished from varieties of standard German.
- The German dialects are the traditional local varieties. They are traditionally traced back to the different German tribes. Many of them are hardly understandable to someone who knows only standard German, since they often differ from standard German in lexicon, phonology and syntax. If a narrow definition of language based on mutual intelligibility is used, many German dialects are considered to be separate languages (for instance in the Ethnologue). However, such a point of view is unusual in German linguistics.
- The varieties of standard German refer to the different local varieties of the pluricentric standard German. They only differ slightly in lexicon and phonology. In certain regions, they have replaced the traditional German dialects, especially in Northern Germany.
[edit] Grammar
| German grammar |
|---|
| Nouns Verbs Articles Adjectives Pronouns Adverbial phrases Conjugation Sentence structure Declension Modal particle |
German is an inflected language with three grammatical genders; as such, there can be a large number of words derived from the same root, albeit, there are other languages that are much more inflected.
[edit] Noun inflection
German nouns inflect into:
- one of four cases: nominative, genitive, dative, and accusative.
- one of three genders: masculine, feminine, or neuter. Word endings sometimes reveal grammatical gender; for instance, nouns ending in …ung (-ing), …schaft (-ship), …keit or …heit (-hood) are feminine, while nouns ending in …chen or …lein (diminutive forms) are neuter and nouns ending in …ismus (-ism) are masculine. Others are controversial, sometimes depending on the region in which it is spoken. Additionally, ambiguous endings exist, such as …er (-er), e.g. Feier (feminine), Eng. celebration, party, Arbeiter (masculine), Eng. labourer, and Gewitter (neuter), Eng. thunderstorm.
- two numbers: singular and plural
Although German is usually cited as an outstanding example of a highly inflected language, the degree of inflection is considerably less than in Old German or in other old Indo-European languages such as Latin, Ancient Greek, or Sanskrit, or, for instance, in modern Icelandic or Russian. The three genders have collapsed in the plural, which now behaves, grammatically, somewhat as a fourth gender. With four cases and three genders plus plural there are 16 distinct possible combinations of case and gender/number, but presently there are only six forms of the definite article used for the 16 possibilities. Inflection for case on the noun itself is required in the singular for strong masculine and neuter nouns in the genitive and sometimes in the dative. Both of these cases are losing way to substitutes in informal speech. The dative ending is considered somewhat old-fashioned in many contexts and often dropped, but it is still used in sayings and in formal speech or in written language. Weak masculine nouns share a common case ending for genitive, dative and accusative in the singular. Feminines are not declined in the singular. The plural does have an inflection for the dative. In total, seven inflectional endings (not counting plural markers) exist in German: -s, -es, -n, -ns, -en, -ens, -e.
In the German orthography, nouns and most words with the syntactical function of nouns are capitalised, which is supposed to make it easier for readers to find out what function a word has within the sentence (Am Freitag bin ich einkaufen gegangen. — “On Friday I went shopping.”; Eines Tages war er endlich da. — “One day he finally showed up”.) This convention is almost unique to German today (shared perhaps only by the closely related Luxemburgish language and several insular dialects of the North Frisian language), although it was historically common in other languages such as Danish and English.
Like most Germanic languages, German forms noun compounds where the first noun modifies the category given by the second, for example: Hundehütte (Eng. dog hut; specifically: doghouse). Unlike English, where newer compounds or combinations of longer nouns are often written in open form with separating spaces, German (like the other German languages) nearly always uses the closed form without spaces, for example: Baumhaus (Eng. tree house). Like English, German allows arbitrarily long compounds, but these are rare. (See also English compounds.)
The longest German word verified to be actually in (albeit very limited) use is Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, which, literally translated, is “beef labelling supervision duty assignment law” [from Rind (cattle), Fleisch (meat), Etikettierung(s) (labelling), Überwachung(s) (supervision), Aufgaben (duties), Übertragung(s) (assignment), Gesetz (law)].
[edit] Verb inflection
Standard German verbs inflect into:
- one of primarily two conjugation classes, weak and strong (as in English). Additionally, there is actually a third class, known as mixed verbs, which exhibit inflections combining features of both the strong and weak patterns.
- three persons: 1st, 2nd, 3rd.
- two numbers: singular and plural
- three moods: indicative, imperative, subjunctive
- two voices: active and passive; the passive being composed and dividable into static and dynamic.
- two non-composed tenses (present, preterite) and four composed tenses (perfect, pluperfect, future and future perfect)
- distinction between grammatical aspects is rendered by combined use of subjunctive and/or preterite marking; thus: neither of both is plain indicative voice, sole subjunctive conveys second-hand information, subjunctive plus preterite marking forms the conditional state, and sole preterite is either plain indicative (in the past), or functions as a (literal) alternative for either second-hand-information or the conditional state of the verb, when one of them may seem indistinguishable otherwise.
- distinction between perfect and progressive aspect is and has at every stage of development been at hand as a productive category of the older language and in nearly all documented dialects, but, strangely enough, is nowadays rigorously excluded from written usage in its present normalised form.
- disambiguation of completed vs. uncompleted forms is widely observed and regularly generated by common prefixes (blicken – to look, erblicken – to see [unrelated form: sehen - to see]).
[edit] Verb prefixes
There are also many ways to expand, and sometimes radically change, the meaning of a base verb through a relatively small number of prefixes. Some of those prefixes have a meaning themselves (Example: zer- refers to the destruction of things, as in zerreißen = to tear apart, zerbrechen = to break apart, zerschneiden = to cut apart), others do not have more than the vaguest meaning in and of themselves (Example: ver- , as in versuchen = to try, vernehmen = to interrogate, verteilen = to distribute, verstehen = to understand). More examples: haften = to stick, verhaften = to imprison; kaufen = to buy, verkaufen = to sell; hören = to hear, aufhören = to cease; fahren = to drive, erfahren = to get to know, to hear about something.
[edit] Separable prefixes
Many German verbs have a separable prefix, often with an adverbial function. In finite verb forms this is split off and moved to the end of the clause, and is hence considered by some to be a “resultative particle”. For example, mitgehen meaning “to go with” would be split, giving Gehen Sie mit? (Literal: “Go you with?” ; Formal: “Are you going along”?; a closer equivalent in colloquial English would be “Are you coming with?”).
Indeed, several parenthetical clauses may occur between the prefix of a finite verb and its complement; e.g.
- Er kam am Freitagabend nach einem harten Arbeitstag und dem üblichen Ärger, der ihn schon seit Jahren immer wieder an seinem Arbeitsplatz plagt, mit fraglicher Freude auf ein Mahl, das seine Frau ihm, wie er hoffte, bereits aufgetischt hatte, endlich zu Hause an .
A literal translation of this example might look like this:
- He -rived on Friday evening, after a hard day at work and the usual annoyances that had been repeatedly troubling him for years now at his workplace, with questionable joy, to a meal which, as he hoped, his wife had already served him, finally ar- at home.
[edit] Word order
Word order is generally less rigid than in Modern English. There are two common word orders: one is for main clauses and another for subordinate clauses. In normal affirmative sentences the inflected verb always has position 2. In polar questions, exclamations and wishes it always has position 1. In subordinate clauses the verb is supposed to occur at the very end, but in speech this rule is often disregarded.
German requires that a verbal element (main verb or auxiliary verb) appear second in the sentence. The verb is preceded by the topic of the sentence. The element in focus appears at the end of the sentence. For a sentence without an auxiliary this gives, amongst other options:
- Der alte Mann gab mir gestern das Buch. (The old man gave me yesterday the book; normal order)
- Das Buch gab mir gestern der alte Mann. (The book given [to] me yesterday [by] the old man)
- Das Buch gab der alte Mann mir gestern. (The book given [by] the old man [to] me yesterday)
- Gestern gab mir der alte Mann das Buch. (Yesterday, [was] given [to] me [by] the old man the book, normal order)
- Mir gab der alte Mann das Buch gestern. ([To] me [was] given [by] the old man the book yesterday (entailing: as for you, it was another date))
The position of a noun in a German sentence has no bearing on its being a subject, an object, or another argument. In a declarative sentence in English if the subject does not occur before the predicate the sentence could well be misunderstood. This is not the case in German.